In this post I will tell you about my trip to Nature Reserves of Małopolska Upland (I was there in 15th of May). Małopolska Upland is located in southern part of Poland between Cracow and Sandomierz, Opoczno and Radomsko in the northest region. Height of this region is average 200-400 metres above sea level. The heighest peak of this place is Łysica (612 metres). Many different species of plants and animals live in Małopolska Upland.
I had a occasion to visit Nature Reserve of Skorocice, Przęślin, Wały and Natura 2000 area in Kalina Lisiniec.
I will start with first one, Nature Reseve of Skorocice. It was founded in 1960. You can find it near Busko Zdrój. It has very diverse landscape with elements like: xerothermic turf (with soil that cointains gypsum), steppe turf and the longest gypsum cave in Europe (200 m). Xerothermic turfs and steppes are known places where are a lot of light and warm temperatures. That is why many thermophilic species grow there - and some of protected and endangered species too.
Nature Reserve of Skorocice has threat with ovegrowing by expansive species of shrubs: common lilac (Syringa vulgaris), cherry plum (Prunus cerasifera) etc. They aren't controlled from unknown reason.
----------
In Polish/po polsku
Witajcie!
W tym poście chciałbym Wam zrelacjonować swoją wycieczkę do rezerwatów Wyżyny Małopolskiej (byłem tam 15 maja). Wyżyna ta leży w południowej części Polski pomiędzy Krakowem a Sandomierzem, Opocznem i Radomskiem. Przeciętna wysokość na jakiej się znajduje teren to 200-400 m.p.p.m. Najwyższy szczyt to góra Łysica o wysokości 612 metrów. Obszar Wyżyny Małopolskiej charakteryzuje się wysokim poziomem bioróżnorodności organizmów, dlatego ważna jest ochrona pod postacią rezerwatów.
Miałem okazję zwiedzić rezerwaty: Skorocice, Przęślin, Wały i obszar Natura 2000 w Kalinie Lisiniec.
Zacznę od pierwszego miejsca, Rezerwatu Skorocice. Został założony w 1960 r. niedaleko Busko Zdrój. Obszar ten charakteryzuje się zróżnicowanym krajobrazem. Znajdują się tutaj gipsowe murawy kserotermiczne, murawy stepowe i najdłuższa jaskinia gipsowa w Europie (200 metrów). Murawy kserotermiczne to miejsca odznaczające się dobrym nasłonecznieniem i wyższą temperaturą, dlatego jest siedliskiem wielu ciepłolubnych gatunków roślin, także tych chronionych i zagrożonych wyginięciem.
Największym zagrożeniem tego miejsca jest zarastanie przez ekspansywne oraz inwazyjne gatunki krzewów jak lilak pospolity (Syringa vulgaris), śliwa wiśniowa (Prunus cerasifera) itp. Nie prowadzone są prace w związku usunięciem tych roślin z niewiadomego powodu.
Xerothermic turf made with gypsum Gipsowa murawa kserotermiczna |
Ornithogalum sp. Śniedek |
Lake Jezioro |
"Pancakes" made with fungus :) Swoiste "naleśniki" z grzybów :) |
Meadow clary/sage (Salvia pratensis) from Lamiaceae family with Stipa joannis
Szałwia łąkowa (Salvia pratensis) z rodziny jasnotowatych wraz z ostnicą Jana
Group of Oxytropis pilosa Grupa ostrołódki kosmatej |
In the next posts I will tell you about other places :).
W następnych postach opowiem Wam o pozostałych miescach :).
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz